Provérbios 25
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARC
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir o negócio, mas a glória dos reis é tudo investigar.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
3 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não há investigação alguma.
4 Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner.
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.
5 Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Don’t exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui, do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.
8 Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
8 Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Debate your case with your neighbor, and don’t betray the confidence of another,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo e não descubras o segredo de outro;
10 lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.
10 para que não te desonre o que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
13 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque alegra a alma dos seus senhores.
14 As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it.
16 Achaste mel? Come o que te basta; para que, porventura, não te fartes dele e o venhas a vomitar.
17 Let your foot be seldom in your neighbor’s house, lest he be weary of you, and hate you.
17 Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
18 A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
18 Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth or a lame foot.
19 Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
20 O que entoa canções junto ao coração aflito é como aquele que se despe num dia de frio e como vinagre sobre salitre.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink;
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e, se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 for you will heap coals of fire on his head, and Yahweh will reward you.
22 porque, assim, brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
23 The north wind produces rain; so a backbiting tongue brings an angry face.
23 O vento norte afugenta a chuva, e a língua fingida, a face irada.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
24 Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fria para uma alma cansada, assim são as boas-novas de terra remota.
26 Like a muddied spring and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
26 Como fonte turva e manancial corrupto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
27 It is not good to eat much honey, nor is it honorable to seek one’s own honor.
27 Comer muito mel não é bom; assim, a investigação da própria glória não é glória.
28 Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.