Jó 30

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I considered unworthy to put with my sheep dogs.
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 Of what use is the strength of their hands to me, men in whom ripe age has perished?
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 They are gaunt from lack and famine. They gnaw the dry ground, in the gloom of waste and desolation.
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 They pluck salt herbs by the bushes. The roots of the broom tree are their food.
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 They are driven out from among men. They cry after them as after a thief,
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 so that they live in frightful valleys, and in holes of the earth and of the rocks.
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 They bray among the bushes. They are gathered together under the nettles.
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 They are children of fools, yes, children of wicked men. They were flogged out of the land.
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 “Now I have become their song. Yes, I am a byword to them.
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 They abhor me, they stand aloof from me, and don’t hesitate to spit in my face.
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 For he has untied his cord, and afflicted me; and they have thrown off restraint before me.
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 On my right hand rise the rabble. They thrust aside my feet. They cast their ways of destruction up against me.
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 They mar my path. They promote my destruction without anyone’s help.
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 As through a wide breach they come. They roll themselves in amid the ruin.
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 Terrors have turned on me. They chase my honor as the wind. My welfare has passed away as a cloud.
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 “Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold of me.
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 In the night season my bones are pierced in me, and the pains that gnaw me take no rest.
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 My garment is disfigured by great force. It binds me about as the collar of my tunic.
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 He has cast me into the mire. I have become like dust and ashes.
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me.
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 You lift me up to the wind, and drive me with it. You dissolve me in the storm.
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 For I know that you will bring me to death, to the house appointed for all living.
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 “However doesn’t one stretch out a hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help?
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 Didn’t I weep for him who was in trouble? Wasn’t my soul grieved for the needy?
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 When I looked for good, then evil came. When I waited for light, darkness came.
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 My heart is troubled, and doesn’t rest. Days of affliction have come on me.
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 I am a brother to jackals, and a companion to ostriches.
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 My skin grows black and peels from me. My bones are burned with heat.
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 Therefore my harp has turned to mourning, and my pipe into the voice of those who weep.
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.