Jó 22
World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 “Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 “Acquaint yourself with him now, and be at peace. By it, good will come to you.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.