Jó 22

World English Bible (American Edition) (WEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 “Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 “Acquaint yourself with him now, and be at peace. By it, good will come to you.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.