Jó 22

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 “Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 “Acquaint yourself with him now, and be at peace. By it, good will come to you.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.