Jó 22

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 “Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 “Acquaint yourself with him now, and be at peace. By it, good will come to you.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.