Salmos 83

Webster (WBS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 +
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 \83:1\A song, or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 \83:2\For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 \83:3\They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 \83:4\They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 \83:5\For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 \83:6\The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 \83:7\Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 \83:8\Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 \83:9\Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 \83:10\Who perished at En-dor: they became as dung for the earth.
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 \83:11\Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 \83:12\Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 \83:13\O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 \83:14\As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 \83:15\So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 \83:16\Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 \83:17\Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
19 \83:18\That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.