Salmos 83

Webster (WBS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 +
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 \83:1\A song, or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 \83:2\For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 \83:3\They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 \83:4\They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 \83:5\For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 \83:6\The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 \83:7\Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 \83:8\Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 \83:9\Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 \83:10\Who perished at En-dor: they became as dung for the earth.
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 \83:11\Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 \83:12\Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 \83:13\O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 \83:14\As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 \83:15\So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 \83:16\Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 \83:17\Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 \83:18\That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.