Salmos 83

Webster (WBS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 +
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus,
2 \83:1\A song, or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te odeiam levantaram a cabeça.
3 \83:2\For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 \83:3\They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 \83:4\They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti:
6 \83:5\For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,
7 \83:6\The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque, a Filístia, com os moradores de Tiro;
8 \83:7\Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Também a Assíria se ajuntou com eles; foram ajudar aos filhos de Ló. (Selá.)
9 \83:8\Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.
9 Faze-lhes como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 \83:9\Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 \83:10\Who perished at En-dor: they became as dung for the earth.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes, como a Zebá e como a Zalmuna,
12 \83:11\Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 \83:12\Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 \83:13\O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 \83:14\As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 \83:15\So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 \83:16\Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam,
18 \83:17\Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 \83:18\That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.