Salmos 55

Webster (WBS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 +
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 \55:1\To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 \55:2\Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 \55:3\Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 \55:4\My heart is severely pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 \55:5\Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 \55:6\And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 \55:7\Lo, then I would wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 \55:8\I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 \55:9\Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 \55:10\Day and night they go about it upon its walls: mischief also and sorrow are in the midst of it.
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 \55:11\Wickedness is in the midst of it: deceit and guile depart not from her streets.
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 \55:12\For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that magnified himself against me; then I would have hid myself from him:
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 \55:13\But it was thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 \55:14\We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 \55:15\Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 \55:16\As for me, I will call upon God: and the LORD will save me.
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 \55:17\Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he will hear my voice.
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 \55:18\He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 \55:19\God will hear and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 \55:20\He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 \55:21\The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 \55:22\Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.
24 \55:23\But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.