Salmos 55
Webster (WBS) vs ARC
1 +
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 \55:1\To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 \55:2\Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 \55:3\Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 \55:4\My heart is severely pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 \55:5\Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 \55:6\And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 \55:7\Lo, then I would wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 \55:8\I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 \55:9\Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 \55:10\Day and night they go about it upon its walls: mischief also and sorrow are in the midst of it.
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 \55:11\Wickedness is in the midst of it: deceit and guile depart not from her streets.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 \55:12\For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that magnified himself against me; then I would have hid myself from him:
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 \55:13\But it was thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 \55:14\We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 \55:15\Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 \55:16\As for me, I will call upon God: and the LORD will save me.
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 \55:17\Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he will hear my voice.
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 \55:18\He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 \55:19\God will hear and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 \55:20\He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 \55:21\The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 \55:22\Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
24 \55:23\But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.