Provérbios 28
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVT
1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
1 Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
2 A corrupção moral de uma nação faz cair seu governo, mas o líder sábio e prudente traz estabilidade.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
3 O pobre que oprime os pobres é como a chuva torrencial que destrói a plantação.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
4 Quem despreza a lei exalta os perversos; quem obedece à lei luta contra eles.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
5 Os que praticam o mal não compreendem a justiça, mas os que buscam o S
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
6 É melhor ser pobre e honesto que ser rico e desonesto.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
7 O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
8 O lucro obtido da cobrança de juros altos terminará no bolso de alguém que trata os pobres com bondade.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
9 As orações de quem se recusa a ouvir a lei são detestáveis para Deus.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
10 Quem leva os justos para o mau caminho cairá na própria armadilha, mas os íntegros herdarão o bem.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
11 O rico pode se considerar sábio, mas não engana o pobre que tem discernimento.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
12 Quando os justos são bem-sucedidos, todos se alegram; quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
13 Quem oculta seus pecados não prospera; quem os confessa e os abandona recebe misericórdia.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
14 Quem teme fazer o mal é feliz, mas quem endurece o coração cai em desgraça.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
15 O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
16 O governante que não tem entendimento oprime seu povo, mas o que odeia a corrupção tem vida longa.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
17 A consciência atormentada do assassino o levará à sepultura; ninguém tente detê-lo.
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
18 O íntegro será salvo do perigo, mas o perverso será destruído repentinamente.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
19 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento, mas quem corre atrás de fantasias acaba na miséria.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
20 A pessoa fiel obterá grande recompensa, mas o que deseja enriquecer depressa se meterá em apuros.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
21 Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão.
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
22 O ganancioso tenta enriquecer depressa, mas não percebe que caminha para a pobreza.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
23 No fim, as pessoas apreciam a crítica honesta muito mais que a bajulação.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
24 Quem rouba de seu pai e de sua mãe e diz: “Que mal há nisso?”, não é melhor que o assassino.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
25 A ganância provoca brigas; a confiança no S
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
26 Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
27 Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
28 Quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem; quando eles são destruídos, os justos prosperam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.