Provérbios 24
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVI
1 ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 qui cogitat malefacere stultus vocabitur
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 labia deosculabitur qui recta verba respondet
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.