Provérbios 24
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARA
1 ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 qui cogitat malefacere stultus vocabitur
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 labia deosculabitur qui recta verba respondet
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.