Jó 5

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 voca ergo si est qui tibi respondeat et ad aliquem sanctorum convertere
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 vere stultum interficit iracundia et parvulum occidit invidia
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
4 longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 cuius messem famelicus comedet et ipsum rapiet armatus et ebibent sitientes divitias eius
5 A sua messe, o faminto a devora, e até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 homo ad laborem nascitur et avis ad volatum
7 Mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas se levantam para voar.
8 quam ob rem ego deprecabor Dominum et ad Deum ponam eloquium meum
8 Porém eu buscaria a Deus; e a ele entregaria a minha causa.
9 qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero
9 Ele faz coisas grandes e inescrutáveis, e maravilhas sem número.
10 qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis universa
10 Ele dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 qui ponit humiles in sublimi et maerentes erigit sospitate
11 Para pôr aos abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere manus eorum quod coeperant
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 qui adprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipat
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridie
14 Eles de dia encontram as trevas; e ao meio-dia andam às apalpadelas como de noite.
15 porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem
15 Porém ao necessitado livra da espada, e da boca deles, e da mão do forte.
16 et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suum
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a sua boca.
17 beatus homo qui corripitur a Domino increpationem ergo Domini ne reprobes
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus repreende; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malum
19 Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal não te tocará.
20 in fame eruet te de morte et in bello de manu gladii
20 Na fome te livrará da morte; e na guerra, da violência da espada.
21 a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit
21 Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
22 in vastitate et fame ridebis et bestiam terrae non formidabis
22 Da assolação e da fome te rirás, e os animais da terra não temerás.
23 sed cum lapidibus regionum pactum tuum et bestiae terrae pacificae erunt tibi
23 Porque até com as pedras do campo terás o teu acordo, e as feras do campo serão pacíficas contigo.
24 et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum et visitans speciem tuam non peccabis
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum et progenies tua quasi herba terrae
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra,
26 ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore suo
26 Na velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertracta
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.