Jó 40
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC
1 respondens autem Dominus Iob de turbine ait
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et indica mihi
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me ut tu iustificeris
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 et si habes brachium sicut Deus et si voce simili tonas
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibus
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 disperge superbos furore tuo et respiciens omnem arrogantem humilia
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 respice cunctos superbos et confunde eos et contere impios in loco suo
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 absconde eos in pulvere simul et facies eorum demerge in foveam
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 ecce Behemoth quem feci tecum faenum quasi bos comedet
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 fortitudo eius in lumbis eius et virtus illius in umbilicis ventris eius
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 constringit caudam suam quasi cedrum nervi testiculorum eius perplexi sunt
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 ossa eius velut fistulae aeris cartilago illius quasi lamminae ferreae
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 ipse principium est viarum Dei qui fecit eum adplicabit gladium eius
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 huic montes herbas ferunt omnes bestiae agri ludent ibi
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 sub umbra dormit in secreto calami et locis humentibus
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 protegunt umbrae umbram eius circumdabunt eum salices torrentis
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 ecce absorbebit fluvium et non mirabitur habet fiduciam quod influat Iordanis in os eius
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 in oculis eius quasi hamo capiet eum et in sudibus perforabit nares eius
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 an extrahere poteris Leviathan hamo et fune ligabis linguam eius
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 numquid pones circulum in naribus eius et armilla perforabis maxillam eius
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 numquid multiplicabit ad te preces aut loquetur tibi mollia
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternum
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 numquid inludes ei quasi avi aut ligabis illum ancillis tuis
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
25 concident eum amici divident illum negotiatores
25 — ausente —
26 numquid implebis sagenas pelle eius et gurgustium piscium capite illius
26 — ausente —
27 pone super eum manum tuam memento belli nec ultra addas loqui
27 — ausente —
28 ecce spes eius frustrabitur eum et videntibus cunctis praecipitabitur
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.