Jó 3
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC
1 post haec aperuit Iob os suum et maledixit diei suo
1 Então Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 et locutus est
2 Jó falou nestes termos:
3 pereat dies in qua natus sum et nox in qua dictum est conceptus est homo
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: uma criança masculina foi concebida!
4 dies ille vertatur in tenebras non requirat eum Deus desuper et non inlustret lumine
4 Que esse dia se mude em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele; que a luz não brilhe sobre ele!
5 obscurent eum tenebrae et umbra mortis occupet eum caligo et involvatur amaritudine
5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem,
6 noctem illam tenebrosus turbo possideat non conputetur in diebus anni nec numeretur in mensibus
6 que a sombra o domine; esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses!
7 sit nox illa solitaria nec laude digna
7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela.
8 maledicant ei qui maledicunt diei qui parati sunt suscitare Leviathan
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoaram os dias, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã!
9 obtenebrentur stellae caligine eius expectet lucem et non videat nec ortum surgentis aurorae
9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora,
10 quia non conclusit ostia ventris qui portavit me nec abstulit mala ab oculis meis
10 já que não fechou o ventre que me carregou para me poupar a vista do mal!
11 quare non in vulva mortuus sum egressus ex utero non statim perii
11 Por que não morri no seio materno, por que não pereci saindo de suas entranhas?
12 quare exceptus genibus cur lactatus uberibus
12 Por que dois joelhos para me acolherem, por que dois seios para me amamentarem?
13 nunc enim dormiens silerem et somno meo requiescerem
13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso
14 cum regibus et consulibus terrae qui aedificant sibi solitudines
14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus;
15 aut cum principibus qui possident aurum et replent domos suas argento
15 com os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas.
16 aut sicut abortivum absconditum non subsisterem vel qui concepti non viderunt lucem
16 Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia.
17 ibi impii cessaverunt a tumultu et ibi requieverunt fessi robore
17 Ali, os maus cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças,
18 et quondam vincti pariter sine molestia non audierunt vocem exactoris
18 ali, os prisioneiros estão tranqüilos, já não mais ouvem a voz do exator.
19 parvus et magnus ibi sunt et servus liber a domino suo
19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor.
20 quare data est misero lux et vita his qui in amaritudine animae sunt
20 Por que conceder a luz aos infelizes, e a vida àqueles cuja alma está desconsolada,
21 qui expectant mortem et non venit quasi effodientes thesaurum
21 que esperam a morte, sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro,
22 gaudentque vehementer cum invenerint sepulchrum
22 que são felizes até ficarem transportados de alegria, quando encontrarem o sepulcro?
23 viro cuius abscondita est via et circumdedit eum Deus tenebris
23 Ao homem cujo caminho é escondido e que Deus cerca de todos os lados?
24 antequam comedam suspiro et quasi inundantes aquae sic rugitus meus
24 Em lugar do pão tenho meus suspiros, e os meus gemidos se espalham como a água.
25 quia timor quem timebam evenit mihi et quod verebar accidit
25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me.
26 nonne dissimulavi nonne silui nonne quievi et venit super me indignatio
26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.