Jó 37
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NAA
1 super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.