Jó 29
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC
1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 oculus fui caeco et pes claudo
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.