Jó 29
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NAA
1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me
2 “Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!
3 quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris
3 Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão.
4 sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
4 Quem me dera ser como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda,
5 quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos estavam ao meu redor,
6 quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
6 quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite.
7 quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi
7 Quando eu me dirigia até o portão da cidade e mandava preparar o meu assento na praça,
8 videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant
8 os moços me viam e se retiravam, e os idosos se levantavam e ficavam em pé.
9 principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo
9 Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
10 vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat
10 A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”
11 auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi
11 “O ouvido que me ouvia dizia que eu era feliz; o olho que me via dava testemunho de mim,
12 quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor
12 porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum
13 A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
14 iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
14 Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
15 oculus fui caeco et pes claudo
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam
16 Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam
17 Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.”
18 dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
18 “Eu dizia: ‘Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea
19 As minhas raízes se estenderão até as águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos.
20 gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur
20 A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.’”
21 qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum
21 “Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
22 Depois que eu falava, não diziam nada; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
23 Esperavam-me como se espera a chuva, abriam a boca como para absorver a chuva fora de época.
24 si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
24 Quando eu sorria para eles, nem acreditavam; e a luz do meu rosto eles não desprezavam.
25 si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator
25 Eu escolhia o caminho para eles, assentava-me como chefe e vivia como rei entre as suas tropas; eu era como quem consola os que pranteiam.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.