Jó 12

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 respondens autem Iob dixit
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.