1 Crônicas 8

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 et Zabadia et Arod et Eder
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.