Provérbios 9

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sự khôn ngoan xây dựng nhà mình;Chạm trổ bảy cột trụ;
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Nàng làm thịt thú vật;Pha rượu nho và dọn tiệc mình.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Nàng sai những tớ gái mình đi;Từ nơi đỉnh cao nhất của thành nàng kêu gọi:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 “Ai là người dại dột, hãy trở lại đây”;Nàng nói với người thiếu trí hiểu:
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 “Hãy đến ăn bánh của taVà uống rượu ta pha;
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Hãy từ bỏ sự dại dột và sẽ được sống;Hãy đi theo con đường sáng suốt.”
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Ai sửa sai người nhạo báng chuốc lấy sỉ nhục cho mình;Ai quở trách người gian ác sẽ bị tổn thương.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Đừng quở trách người nhạo báng, nó sẽ ghét con;Trách người khôn ngoan, người sẽ thương con.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Hãy giáo huấn người khôn ngoan thì người sẽ khôn ngoan hơn;Hãy dạy dỗ người công chính thì kiến thức của người sẽ gia tăng.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Kính sợ CHÚA là khởi đầu sự khôn ngoan;Hiểu biết Đấng Thánh là sự sáng suốt.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Vì nhờ ta các ngày của con sẽ được nhiều thêm,Các năm của đời con sẽ được gia tăng.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Nếu con khôn ngoan, chính con sẽ được lợi ích;Nếu con nhạo báng, chính con phải chịu hậu quả.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Người đàn bà ngu dại hay to tiếng,Ngây ngô và không biết gì.
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 Nàng ngồi trước cửa nhà;Trên ghế nơi đỉnh cao của thành;
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 Để kêu gọi những người qua lại trên đường,Là những người đi thẳng đường mình;
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “Ai là người dại dột, hãy trở lại đây”;Nàng cũng nói với người thiếu trí hiểu:
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 “Nước ăn cắp thì ngọt;Bánh ăn vụng thì ngon.”
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Nhưng người không biết rằng đó là nơi chết chóc,Và các khách của nàng đều ở nơi vực sâu của Âm Phủ.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.