Provérbios 2
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVT
1 Hỡi con ta, nếu con tiếp nhận những lời taVà trân trọng giữ gìn các điều răn ta trong lòng.
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Nếu tai con lắng nghe sự khôn ngoan;Và lòng con hướng về sự hiểu biết;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Phải, nếu con kêu nài sự sáng suốt;Nếu con cất tiếng xin sự hiểu biết;
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 Nếu con tìm nó như tìm bạc,Và kiếm nó như kiếm châu báu ẩn giấu;
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Bấy giờ con sẽ hiểu sự kính sợ CHÚAVà tìm thấy sự hiểu biết Đức Chúa Trời.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Vì CHÚA ban cho sự khôn ngoan;Sự hiểu biết và sáng suốt đến từ miệng Ngài.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Ngài tích lũy sự khôn ngoan cho người ngay thẳng;Ngài là thuẫn đỡ cho những kẻ sống chính trực.
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 Ngài giữ gìn lối đi của người công bình;Bảo vệ đường lối của kẻ kính sợ Ngài.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu sự công chính,Công bình và bình đẳng cùng mọi đường lối tốt đẹp.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào lòng con;Sự hiểu biết sẽ làm linh hồn con thích thú.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Sự khôn khéo sẽ giữ gìn conVà sự sáng suốt sẽ bảo vệ con;
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Giải cứu con khỏi con đường tà,Khỏi kẻ nói lời tai ác;
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 Khỏi kẻ từ bỏ con đường ngay thẳng,Không đi theo đường lối tối tăm.
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 Là kẻ vui vẻ để làm việc dữ;Thích thú trong hành động tai ác gian tà;
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 Kẻ có lối đi quanh co,Có đường lối xảo quyệt;
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Giải cứu con khỏi người đàn bà dâm loạn;Là người đàn bà xa lạ có lời nói ngọt ngào;
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 Nàng đã lìa bỏ bạn đời của tuổi thanh xuân;Quên giao ước của Đức Chúa Trời mình.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Vì nhà nàng chìm xuống cõi chết;Đường lối nàng dẫn tới Âm Ty.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Mọi kẻ đến với nàng đều không trở lại,Và cũng không đạt được con đường sự sống.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Vậy, con hãy đi theo con đường của người thiệnVà giữ lấy đường lối của người công chính.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Vì những người ngay thẳng sẽ được ở trong đất hứaVà những người trọn vẹn vẫn còn ở tại đó luôn.
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 Nhưng những kẻ ác sẽ bị diệt trừ khỏi đấtVà những người xảo trá sẽ bị bứng khỏi vùng đất ấy.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.