Provérbios 2
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NTLH
1 Hỡi con ta, nếu con tiếp nhận những lời taVà trân trọng giữ gìn các điều răn ta trong lòng.
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 Nếu tai con lắng nghe sự khôn ngoan;Và lòng con hướng về sự hiểu biết;
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 Phải, nếu con kêu nài sự sáng suốt;Nếu con cất tiếng xin sự hiểu biết;
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 Nếu con tìm nó như tìm bạc,Và kiếm nó như kiếm châu báu ẩn giấu;
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 Bấy giờ con sẽ hiểu sự kính sợ CHÚAVà tìm thấy sự hiểu biết Đức Chúa Trời.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Vì CHÚA ban cho sự khôn ngoan;Sự hiểu biết và sáng suốt đến từ miệng Ngài.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Ngài tích lũy sự khôn ngoan cho người ngay thẳng;Ngài là thuẫn đỡ cho những kẻ sống chính trực.
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 Ngài giữ gìn lối đi của người công bình;Bảo vệ đường lối của kẻ kính sợ Ngài.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu sự công chính,Công bình và bình đẳng cùng mọi đường lối tốt đẹp.
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào lòng con;Sự hiểu biết sẽ làm linh hồn con thích thú.
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Sự khôn khéo sẽ giữ gìn conVà sự sáng suốt sẽ bảo vệ con;
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 Giải cứu con khỏi con đường tà,Khỏi kẻ nói lời tai ác;
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 Khỏi kẻ từ bỏ con đường ngay thẳng,Không đi theo đường lối tối tăm.
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 Là kẻ vui vẻ để làm việc dữ;Thích thú trong hành động tai ác gian tà;
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 Kẻ có lối đi quanh co,Có đường lối xảo quyệt;
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Giải cứu con khỏi người đàn bà dâm loạn;Là người đàn bà xa lạ có lời nói ngọt ngào;
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 Nàng đã lìa bỏ bạn đời của tuổi thanh xuân;Quên giao ước của Đức Chúa Trời mình.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Vì nhà nàng chìm xuống cõi chết;Đường lối nàng dẫn tới Âm Ty.
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Mọi kẻ đến với nàng đều không trở lại,Và cũng không đạt được con đường sự sống.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Vậy, con hãy đi theo con đường của người thiệnVà giữ lấy đường lối của người công chính.
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Vì những người ngay thẳng sẽ được ở trong đất hứaVà những người trọn vẹn vẫn còn ở tại đó luôn.
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 Nhưng những kẻ ác sẽ bị diệt trừ khỏi đấtVà những người xảo trá sẽ bị bứng khỏi vùng đất ấy.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.