Jó 40

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs BKJ

Sair da comparação
1 CHÚA phán bảo Gióp:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 Kẻ đáng bị sửa trị dám kiện tụng Đấng Toàn Năng sao?Kẻ nào dám tranh luận với Đức Chúa Trời, hãy đáp lời đi!
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Gióp thưa với CHÚA:
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 Con không ra chi, biết thưa lại cùng Chúa thể nào?Con lấy tay che miệng, không dám nói.
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Con đã lỡ phát biểu một hai lần rồi,Nay xin thôi, không dám nói thêm.
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Sau đó, giữa cơn bão tố, CHÚA phán với Gióp:
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 Hãy chuẩn bị khí phách nam nhi,Ta sẽ hỏi,Và con sẽ đáp lời Ta.
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Con dám phế bỏ việc xét xử của Ta,Lên án Ta sai để con được phần phải?
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Con có quyền bằng Ta không?Có thể phát ra tiếng sấm như Ta không?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Hãy bày tỏ uy quyền và uy nghi của con,Hãy khoác vào mình vinh quang rực rỡ như chiếc áo.
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Hãy rải cơn giận dữ con xuống khắp nơi,Hãy nhìn thấy mọi kẻ kiêu ngạo và hạ nhục chúng.
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Phải, hãy nhận ra mọi kẻ vênh vang, hạ chúng xuống,Cũng hãy chà đạp bọn ác nhân tại chỗ.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Hãy chôn vùi chúng trong bụi đất,Hãy nhốt kín chúng nơi tối tăm.
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 Bấy giờ, chính Ta sẽ khen con,Và nhận rằng con đủ sức thắng cuộc.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Hãy nhìn con quái vật biểnTa dựng nên nó như Ta đã dựng nên con;Nó ăn cỏ như bò.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 Kìa, xem vai nó mạnh dường nào,Bắp thịt bụng nó rắn chắc làm sao!
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 Đuôi nó cứng đơ như cây bách,Gân đùi nó đan chằng chịt vào nhau.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Xương nó cứng như ống đồng,Chân nó như thanh sắt.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 Nó là tạo vật hàng đầu của Đức Chúa Trời.Chỉ có Đấng dựng nên nó mới có quyền giết hại nó thôi!
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Nó ăn cỏ cây trên núi đồi,Nơi mọi thú rừng chơi đùa.
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 Nó nằm ngủ dưới bụi gai,Núp mình giữa lau sậy, nơi đầm lầy.
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 Bụi gai phủ bóng che nó,Cây liễu dọc theo bờ khe bao quanh nó.
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Nó không sợ dù nước sông chảy xiết như thác,Nó vẫn bình thản dù sông Giô-đanh chảy tràn qua mõm nó.
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 Có ai bịt mắt nó mà bắt nó được?Có ai bẫy được nó rồi xoi mũi dẫn đi?
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.