Salmos 97
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC
1 Chúa là Vua. Cả trái đất hãy reo vui;
1 O Senhor reina! Que a terra exulte de alegria, que se rejubile a multidão das ilhas.
2 Quanh Ngài có đám mây đen kịt.
2 Está envolvido em escura nuvem, seu trono tem por fundamento a justiça e o direito.
3 Trước mặt Ngài có đám lửa
3 Ele é precedido por um fogo que devora em redor os inimigos.
4 Lằn chớp Ngài chiếu sáng khắp thế gian;
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo, a terra estremece ao vê-los.
5 Núi non tan chảy như sáp trước mặt Chúa,
5 Na presença do Senhor, fundem-se as montanhas como a cera, em presença do Senhor de toda a terra.
6 Các từng trời thuật lại lòng nhân từ Ngài
6 Os céus anunciam a sua justiça e todos os povos contemplam a sua glória.
7 Những kẻ thờ phụng tượng chạm sẽ bị xấu hổ;
7 São confundidos os que adoram estátuas e se gloriam em seus ídolos; pois os deuses se prostram diante do Senhor.
8 Giê-ru-sa-lem nghe liền hớn hở,
8 Ouve e se alegra Sião, exultam as cidades de Judá por causa de vossos juízos, Senhor.
9 Lạy Chúa, Ngài là Đấng Chí Cao trên khắp đất;
9 Porque vós, Senhor, sois o soberano de toda a terra, vós sois o Altíssimo entre todos os deuses.
10 Những ai yêu mến Chúa ghét
10 O Senhor ama os que detestam o mal, ele vela pelas almas de seus servos e os livra das mãos dos ímpios.
11 Ánh sáng chiếu trên những ai làm theo lẽ phải;
11 A luz resplandece para o justo, e a alegria é concedida ao homem de coração reto.
12 Hỡi những ai làm theo lẽ phải,
12 Alegrai-vos, ó justo, no Senhor, e dai glória ao seu santo nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.