Salmos 97

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Chúa là Vua. Cả trái đất hãy reo vui;
1 O Senhor reina, regozije-se a terra; alegrem-se as numerosas ilhas.
2 Quanh Ngài có đám mây đen kịt.
2 Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e eqüidade são a base do seu trono.
3 Trước mặt Ngài có đám lửa
3 Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
4 Lằn chớp Ngài chiếu sáng khắp thế gian;
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e treme.
5 Núi non tan chảy như sáp trước mặt Chúa,
5 Os montes, como cerca, se derretem na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra.
6 Các từng trời thuật lại lòng nhân từ Ngài
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória.
7 Những kẻ thờ phụng tượng chạm sẽ bị xấu hổ;
7 Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses.
8 Giê-ru-sa-lem nghe liền hớn hở,
8 Sião ouve e se alegra, e regozijam-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos, Senhor.
9 Lạy Chúa, Ngài là Đấng Chí Cao trên khắp đất;
9 Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo exaltado acima de todos os deuses.
10 Những ai yêu mến Chúa ghét
10 O Senhor ama aos que odeiam o mal; ele preserva as almas dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
11 Ánh sáng chiếu trên những ai làm theo lẽ phải;
11 A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
12 Hỡi những ai làm theo lẽ phải,
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor, e rendei graças ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.