Salmos 86
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI
1 Chúa ôi, xin hãy nghe và đáp lời tôi,
1 Inclina os teus ouvidos, ó Senhor, e responde-me, pois sou pobre e necessitado.
2 Xin hãy bảo vệ tôi vì tôi trung thành với Ngài.
2 Guarda a minha vida, pois sou fiel a ti. Tu és o meu Deus; salva o teu servo que em ti confia!
3 Lạy Chúa, xin hãy thương xót tôi vì suốt ngày tôi kêu cầu cùng Ngài.
3 Misericórdia, Senhor, pois clamo a ti sem cessar.
4 Lạy Chúa, xin ban hạnh phúc cho tôi, kẻ tôi tớ Chúa,
4 Alegra o coração do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Lạy Chúa, Ngài nhân từ và hay tha thứ,
5 Tu és bondoso e perdoador, Senhor, rico em graça para com todos os que te invocam.
6 Chúa ôi, xin hãy nghe lời cầu nguyện tôi,
6 Escuta a minha oração, Senhor; atenta para a minha súplica!
7 Tôi kêu cầu Ngài đang khi gặp khốn khó vì Ngài đáp lời tôi.
7 No dia da minha angústia clamarei a ti, pois tu me responderás.
8 Lạy Chúa, không có thần nào giống như Ngài,
8 Nenhum dos deuses é comparável a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 Lạy Chúa, các nước mà Ngài đã lập sẽ đến thờ phụng Ngài.
9 Todas as nações que tu formaste virão e te adorarão, Senhor, glorificarão o teu nome.
10 Ngài là Đấng cao cả và hay làm những điều kỳ diệu.
10 Pois tu és grande e realizas feitos maravilhosos; só tu és Deus!
11 Lạy Chúa, xin chỉ cho tôi biết
11 Ensina-me o teu caminho, Senhor, para que eu ande na tua verdade; dá-me um coração inteiramente fiel, para que eu tema o teu nome.
12 Lạy Chúa là Thượng Đế tôi,
12 De todo o meu coração te louvarei, Senhor, meu Deus; glorificarei o teu nome para sempre.
13 Ngài đã tỏ tình yêu lớn lao đối với tôi.
13 Pois grande é o teu amor para comigo; tu me livraste das profundezas do Sheol.
14 Lạy Thượng Đế, bọn kiêu căng tấn công tôi;
14 Os arrogantes estão me atacando, ó Deus; um bando de homens cruéis, gente que não faz caso de ti procura tirar-me a vida.
15 Nhưng Chúa ơi, Ngài là Thượng Đế giàu lòng thương xót và nhân từ.
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e misericordioso, muito paciente, rico em amor e em fidelidade.
16 Xin hãy quay qua tôi và tỏ lòng thương xót.
16 Volta-te para mim! Tem misericórdia de mim! Concede a tua força a teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Xin hãy tỏ dấu hiệu rằng Ngài lo cho tôi.
17 Dá-me um sinal da tua bondade, para que os meus inimigos vejam e sejam humilhados, pois tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.