Salmos 86

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chúa ôi, xin hãy nghe và đáp lời tôi,
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Xin hãy bảo vệ tôi vì tôi trung thành với Ngài.
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 Lạy Chúa, xin hãy thương xót tôi vì suốt ngày tôi kêu cầu cùng Ngài.
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Lạy Chúa, xin ban hạnh phúc cho tôi, kẻ tôi tớ Chúa,
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 Lạy Chúa, Ngài nhân từ và hay tha thứ,
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Chúa ôi, xin hãy nghe lời cầu nguyện tôi,
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 Tôi kêu cầu Ngài đang khi gặp khốn khó vì Ngài đáp lời tôi.
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 Lạy Chúa, không có thần nào giống như Ngài,
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Lạy Chúa, các nước mà Ngài đã lập sẽ đến thờ phụng Ngài.
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Ngài là Đấng cao cả và hay làm những điều kỳ diệu.
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 Lạy Chúa, xin chỉ cho tôi biết
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Lạy Chúa là Thượng Đế tôi,
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 Ngài đã tỏ tình yêu lớn lao đối với tôi.
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 Lạy Thượng Đế, bọn kiêu căng tấn công tôi;
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Nhưng Chúa ơi, Ngài là Thượng Đế giàu lòng thương xót và nhân từ.
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Xin hãy quay qua tôi và tỏ lòng thương xót.
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 Xin hãy tỏ dấu hiệu rằng Ngài lo cho tôi.
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.