Salmos 86

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Chúa ôi, xin hãy nghe và đáp lời tôi,
1 Inclina, Senhor , os teus ouvidos e ouve-me, porque estou necessitado e aflito.
2 Xin hãy bảo vệ tôi vì tôi trung thành với Ngài.
2 Guarda a minha alma, pois sou santo; ó Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Lạy Chúa, xin hãy thương xót tôi vì suốt ngày tôi kêu cầu cùng Ngài.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 Lạy Chúa, xin ban hạnh phúc cho tôi, kẻ tôi tớ Chúa,
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto a minha alma.
5 Lạy Chúa, Ngài nhân từ và hay tha thứ,
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Chúa ôi, xin hãy nghe lời cầu nguyện tôi,
6 Dá ouvidos, Senhor , à minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Tôi kêu cầu Ngài đang khi gặp khốn khó vì Ngài đáp lời tôi.
7 No dia da minha angústia, clamarei a ti, porquanto me respondes.
8 Lạy Chúa, không có thần nào giống như Ngài,
8 Entre os deuses não há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Lạy Chúa, các nước mà Ngài đã lập sẽ đến thờ phụng Ngài.
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Ngài là Đấng cao cả và hay làm những điều kỳ diệu.
10 Porque tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus.
11 Lạy Chúa, xin chỉ cho tôi biết
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome.
12 Lạy Chúa là Thượng Đế tôi,
12 Louvar-te-ei, Senhor, Deus meu, com todo o meu coração e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Ngài đã tỏ tình yêu lớn lao đối với tôi.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo; e livraste a minha alma do mais profundo da sepultura.
14 Lạy Thượng Đế, bọn kiêu căng tấn công tôi;
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembleias dos tiranos procuraram a minha morte; e não te puseram perante os seus olhos.
15 Nhưng Chúa ơi, Ngài là Thượng Đế giàu lòng thương xót và nhân từ.
15 Mas tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, e sofredor, e grande em benignidade e em verdade.
16 Xin hãy quay qua tôi và tỏ lòng thương xót.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo e salva ao filho da tua serva.
17 Xin hãy tỏ dấu hiệu rằng Ngài lo cho tôi.
17 Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me aborrecem e se confundam, quando tu, Senhor , me ajudares e consolares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.