Salmos 7
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ
1 Lạy CHÚA là Thượng Đế tôi,
1 Sigaiom de Davi, que ele cantou para o Senhor, acerca das palavras de Cuxe, o benjamita. Ó SENHOR meu Deus, em ti eu ponho a minha confiança; salva-me de todos aqueles que me perseguem, e livra-me;
2 Nếu không chúng nó sẽ xé xác tôi như sư tử.
2 Para que ele não rasgue a minha alma como um leão, dilacerando-a em pedaços, enquanto não há ninguém para me livrar.
3 Lạy CHÚA là Thượng Đế tôi ôi,
3 Ó SENHOR meu Deus, se eu fiz isto, se houver iniquidade nas minhas mãos;
4 Tôi có đối xử bất công với bạn hữu tôi
4 Se recompensei com o mal àquele que estava em paz comigo (sim, eu livrei aquele que sem causa é meu inimigo);
5 Nếu tôi có làm những điều ấy thì cầu cho kẻ thù tôi rượt theo bắt được tôi.
5 Que o inimigo persiga a minha alma e a tome; sim, que ele pisoteie a minha vida sobre a terra, e coloque minha honra no pó. Selá.
6 Lạy CHÚA, xin hãy nổi thịnh nộ đứng dậy;
6 Levanta-te, ó SENHOR, na tua ira; eleva-te por causa da ira dos meus inimigos; e desperta por mim para o juízo que tu comandaste.
7 Xin hãy nhóm họp các dân lại quanh Ngài
7 Assim a congregação dos povos te cercará; por causa deles, portanto, retorna para as alturas.
8 Lạy CHÚA xin hãy xét xử các dân.
8 O SENHOR julgará os povos; julga-me, ó SENHOR, de acordo com a minha justiça, e de acordo com a minha integridade que está em mim.
9 Lạy Thượng Đế, Ngài luôn luôn làm điều phải.
9 Ó que a perversidade dos perversos venha ao fim; mas estabelece o justo; porque o justo Deus testa os corações e os rins.
10 Thượng Đế che phủ tôi
10 Minha defesa é de Deus, que salva o reto de coração.
11 Thượng Đế phân xử theo lẽ công bằng,
11 Deus julga os justos, e Deus está irritado com os perversos todos os dias.
12 Nếu kẻ ác không ăn năn,
12 Se o homem não se transformar, ele afiará a sua espada; ele curvou o seu arco, e o preparou.
13 Ngài đã chuẩn bị các khí giới
13 Ele também preparou para si instrumentos de morte; ele ordena suas flechas contra os perseguidores.
14 Có những kẻ âm mưu điều ác,
14 Eis que o mau está com dores de iniquidade, e concebeu o dano, e trouxe a falsidade.
15 Chúng đào hố để kẻ khác sụp,
15 Ele fez uma cova, e a cavou, e caiu na vala que ele fez.
16 Chính chúng sẽ lâm vào cảnh khốn đốn;
16 Seu dano retornará sobre a sua própria cabeça; e o seu lidar violento descerá sobre a sua própria cabeça.
17 Tôi ca ngợi CHÚA vì Ngài làm
17 Eu louvarei ao SENHOR de acordo com a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do SENHOR altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.