Salmos 77
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB
1 Tôi kêu la cùng Thượng Đế;
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Trong ngày hoạn nạn tôi tìm kiếm Chúa.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Khi nhớ đến Thượng Đế;
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Chúa không cho tôi chợp mắt.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Tôi nhớ lại thuở xưa, những năm về trước.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Ban đêm tôi hồi tưởng lại
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Chúa sẽ từ bỏ chúng ta mãi sao?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Tình yêu của Ngài tan biến rồi sao?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Phải chăng Thượng Đế đã quên mất lòng thương xót Ngài?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Rồi tôi suy nghĩ lại và nói,
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Tôi nhớ những điều Ngài làm;
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Tôi suy gẫm những điều ấy,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Lạy Thượng Đế, các đường lối Ngài thật thánh thiện.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Ngài là Thượng Đế của những việc diệu kỳ;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Ngài đã dùng quyền năng giải cứu dân Ngài
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Lạy Thượng Đế, các dòng nước trông thấy Ngài;
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Trời đổ mưa xuống. Mây rền sấm.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Tiếng sấm Ngài vang rền
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ngài bước đi qua biển,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Ngài dùng Mô-se và A-rôn dẫn dắt dân Ngài như bầy chiên.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.