Salmos 55
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT
1 Thượng Đế ôi, xin nghe lời cầu nguyện tôi,
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Xin lắng nghe và đáp lời tôi.
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 vì những lời của kẻ thù
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 Lòng tôi lo sợ;
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Tôi lo sợ và run rẩy;
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 Tôi nói, “Ước gì tôi có cánh như bồ câu.
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 Tôi sẽ bay thật xa
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 Tôi sẽ vội vã đến nơi trú ẩn của tôi,
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Lạy Chúa, xin hãy tiêu diệt và làm rối loạn tiếng nói chúng nó,
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Ngày và đêm chúng đi quanh vách thành,
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Sự tàn phá xảy ra khắp nơi trong thành;
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 Dù kẻ thù sỉ nhục tôi cũng không sao,
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 Nhưng chính là ngươi, kẻ thân thiết,
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 Chúng tôi trước kia là bạn thân.
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 Cầu cho cái chết chụp bắt kẻ thù tôi.
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 Nhưng tôi sẽ kêu cứu cùng Thượng Đế,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Sáng, trưa, chiều lòng tôi bối rối và bực dọc,
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 Nhiều kẻ chống nghịch tôi
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 Thượng Đế là Đấng sống đời đời
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 Người vốn trước là bạn tôi
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Miệng lưỡi nó trơn láng như mỡ
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Hãy trao những nỗi lo âu cho Chúa,
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 Nhưng Chúa ơi, Ngài sẽ hạ kẻ gian ác
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.