Salmos 46

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Thượng Đế là nơi che chở và là sức mạnh của chúng tôi.
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente na angústia.
2 Cho nên chúng tôi chẳng sợ dù cho đất rung động
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.
3 Dù cho biển gầm và sủi bọt,
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá)
4 Có một con sông mang lại niềm vui
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
5 Thượng Đế ở trong thành đó,
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará ao romper da manhã.
6 Các dân tộc và vương quốc
6 As nações se embraveceram; os reinos se moveram; ele levantou a sua voz e a terra se derreteu.
7 Chúa Toàn Năng ở cùng chúng tôi;
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá)
8 Hãy đến xem những việc Chúa làm,
8 Vinde, contemplai as obras do Senhor ; que desolações tem feito na terra!
9 Ngài dẹp yên giặc khắp nơi trên đất.
9 Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 Thượng Đế phán, “Hãy im lặng và biết ta là Thượng Đế.
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.
11 CHÚA Toàn Năng ở cùng chúng ta;
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.