Salmos 37

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Đừng bất bình vì kẻ ác.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 vì chẳng bao lâu chúng sẽ bị khô héo như cỏ
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Hãy tin cậy CHÚA và làm điều lành.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Hãy vui thỏa trong CHÚA
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Hãy tin cậy nơi CHÚA
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Ngài sẽ chứng tỏ ngươi rõ ràng
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Hãy chờ đợi và tin cậy CHÚA.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Đừng nổi giận hay bực mình
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Kẻ ác sẽ bị tiêu diệt
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Chẳng bao lâu nữa kẻ ác sẽ không còn.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Người khiêm nhường sẽ thừa hưởng đất đai
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Kẻ ác lập mưu hại người lành.
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Nhưng CHÚA sẽ cười chúng nó
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Kẻ ác rút gươm và giương cung
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Nhưng gươm chúng nó sẽ trở lại đâm vào lòng chúng nó,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Thà có ít của mà ngay thẳng,
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Sức mạnh của kẻ ác sẽ bị bẻ gãy,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 CHÚA trông nom mạng sống người vô tội
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Trong hoàn cảnh khó khăn họ không bị xấu hổ.
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Nhưng kẻ ác sẽ bị tiêu diệt.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Kẻ ác mượn mà không trả,
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Người được CHÚA ban phúc lành sẽ hưởng được đất
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 CHÚA trông chừng bước đi của người làm vừa lòng Thượng Đế.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Dù người vấp cũng không té ngã
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Trước tôi trẻ, nay tôi già
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Người nhân từ cho kẻ khác vay mượn rộng rãi,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Hãy tránh điều ác, làm điều lành
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 CHÚA yêu công lý,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Người nhân từ sẽ hưởng được đất
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Người tốt nói chuyện khôn ngoan,
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Lời dạy dỗ của Thượng Đế ở trong lòng người ấy,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Kẻ ác rình rập và tìm cách hãm hại người lành.
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Nhưng Thượng Đế luôn luôn bảo vệ người
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Hãy chờ đợi CHÚA giúp đỡ
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Tôi đã thấy kẻ ác trông có vẻ hung bạo
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Nhưng nó chết đi và biến mất.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Hãy để ý người ngay thẳng
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Nhưng tội nhân sẽ bị tiêu diệt;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 CHÚA giải cứu người ngay thẳng;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 CHÚA giúp đỡ và giải cứu họ;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.