Salmos 37
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB
1 Đừng bất bình vì kẻ ác.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 vì chẳng bao lâu chúng sẽ bị khô héo như cỏ
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Hãy tin cậy CHÚA và làm điều lành.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Hãy vui thỏa trong CHÚA
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Hãy tin cậy nơi CHÚA
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Ngài sẽ chứng tỏ ngươi rõ ràng
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Hãy chờ đợi và tin cậy CHÚA.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Đừng nổi giận hay bực mình
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Kẻ ác sẽ bị tiêu diệt
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Chẳng bao lâu nữa kẻ ác sẽ không còn.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Người khiêm nhường sẽ thừa hưởng đất đai
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Kẻ ác lập mưu hại người lành.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Nhưng CHÚA sẽ cười chúng nó
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Kẻ ác rút gươm và giương cung
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Nhưng gươm chúng nó sẽ trở lại đâm vào lòng chúng nó,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Thà có ít của mà ngay thẳng,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Sức mạnh của kẻ ác sẽ bị bẻ gãy,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 CHÚA trông nom mạng sống người vô tội
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Trong hoàn cảnh khó khăn họ không bị xấu hổ.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Nhưng kẻ ác sẽ bị tiêu diệt.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Kẻ ác mượn mà không trả,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Người được CHÚA ban phúc lành sẽ hưởng được đất
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 CHÚA trông chừng bước đi của người làm vừa lòng Thượng Đế.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Dù người vấp cũng không té ngã
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Trước tôi trẻ, nay tôi già
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Người nhân từ cho kẻ khác vay mượn rộng rãi,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Hãy tránh điều ác, làm điều lành
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 CHÚA yêu công lý,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Người nhân từ sẽ hưởng được đất
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Người tốt nói chuyện khôn ngoan,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Lời dạy dỗ của Thượng Đế ở trong lòng người ấy,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Kẻ ác rình rập và tìm cách hãm hại người lành.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Nhưng Thượng Đế luôn luôn bảo vệ người
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Hãy chờ đợi CHÚA giúp đỡ
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Tôi đã thấy kẻ ác trông có vẻ hung bạo
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Nhưng nó chết đi và biến mất.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Hãy để ý người ngay thẳng
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Nhưng tội nhân sẽ bị tiêu diệt;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 CHÚA giải cứu người ngay thẳng;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 CHÚA giúp đỡ và giải cứu họ;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.