Salmos 116

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tôi yêu mến Chúa vì Ngài nghe tiếng kêu cứu của tôi.
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 Ngài để ý đến tôi,
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 Dây tử thần trói buộc tôi,
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 Tôi liền kêu đến danh Chúa.
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 Chúa rất nhân từ và làm điều phải;
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 Chúa trông chừng kẻ yếu thế;
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 Tôi tự nhủ, “Hãy yên tâm,
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 Lạy Chúa, Ngài đã cứu tôi khỏi chết.
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 Cho nên tôi sẽ cùng đi với Chúa trong đất người sống.
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 Tôi tin nên tôi nói,
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 Trong cơn nguy biến tôi bảo, “Người nào cũng nói dối cả.”
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 Tôi sẽ lấy gì đền đáp những ơn lành Chúa ban cho tôi?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 Tôi sẽ nâng chén cứu rỗi lên,
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 Tôi sẽ thực hiện lời tôi hứa với Chúa trước mặt dân của Ngài.
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 Sự chết của những kẻ theo Chúa rất quí báu trước mặt Ngài.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 Chúa ôi, tôi là tôi tớ Chúa;
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 Tôi sẽ dâng của lễ cảm tạ Ngài,
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 Tôi sẽ thực hiện lời tôi hứa cùng Chúa trước mặt dân Ngài,
18 — ausente —
19 trong sân đền Ngài ở Giê-ru-sa-lem.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.