Jó 22

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lúc đó Ê-li-pha người Thê-man lên tiếng:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 “Có người nào thật hữu dụng cho Thượng Đế không?
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Nếu anh nhân từ có giúp gì được cho Đấng Toàn Năng chăng?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Tại sao Thượng Đế trừng phạt anh?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Không! Chẳng qua là vì điều ác anh làm quá mức,
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 Anh đoạt của cải anh em mình để thế cho món nợ họ thiếu anh;
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 Anh không cho kẻ khát được một ly nước,
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 Anh là cường hào làm chủ đất đai;
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Nhưng anh đuổi kẻ goá bụa về tay không,
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Bởi thế cho nên các bẫy sập vây quanh anh,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Bời thế vì quá tăm tối anh không thấy được,
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Thượng Đế ngự trên trời cao.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 Nhưng anh hỏi, ‘Thượng Đế biết gì?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Đám mây dầy đặc che phủ Ngài nên Ngài chẳng thấy chúng ta,
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Anh sẽ cứ mãi đi theo lối cũ của kẻ ác sao?
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Chúng chết trước kỳ hạn,
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Chúng nói với Thượng Đế, ‘Hãy để chúng tôi yên!
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Nhưng chính Thượng Đế ban cho chúng nhà cửa đầy của tốt.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 Những người nhân đức sẽ thấy và vui mừng;
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 ‘Dĩ nhiên các kẻ thù chúng ta bị tiêu diệt,
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 Hãy vâng lời Thượng Đế và làm hòa với Ngài;
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Hãy chấp nhận lời dạy dỗ từ miệng Ngài,
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Nếu anh trở lại với Đấng Toàn Năng,
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 Ném các thỏi vàng của anh vào bụi đất,
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 Thì Đấng Toàn Năng sẽ là vàng quí giá cho anh,
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 Anh sẽ tìm được nguồn vui thoả trong Đấng Toàn Năng,
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Anh sẽ cầu nguyện cùng Ngài,
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Điều gì anh định làm sẽ thành tựu,
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Khi con người bị thất thế mà anh bảo, ‘Hãy can đảm lên,’
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 Dù cho kẻ có tội cũng sẽ chạy thoát,
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.