Eclesiastes 10
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH
1 Con ruồi chết làm thối bình dầu thơm.
1 Assim como algumas moscas mortas podem estragar um frasco inteiro de perfume, assim também uma pequena tolice pode fazer a sabedoria perder todo o valor.
2 Lòng của người khôn hướng về điều phải,
2 Para quem é sábio, é muito natural fazer o que é certo, mas para o tolo o natural é fazer o que é errado.
3 Dù cho đang khi đi đường,
3 Todos percebem que ele é tolo; até os que não o conhecem notam a sua falta de juízo.
4 Đừng buông tay bỏ việc,
4 Se uma autoridade se zangar com você, não peça demissão; erros sérios podem ser perdoados se você não perder a calma.
5 Có một việc khác rất phi lý xảy ra trên đời nầy.
5 Eu tenho visto neste mundo uma injustiça que é cometida pelos que governam:
6 Kẻ dại được giữ chức vụ quan trọng
6 eles colocam pessoas tolas em altos cargos e deixam de lado pessoas de valor.
7 Ta từng thấy kẻ tôi tớ cỡi ngựa
7 Tenho visto escravos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem escravos.
8 Ai đào hố có thể sẽ rơi vào đó;
8 Quem abre um buraco cairá nele; quem derruba um muro será mordido por uma cobra.
9 ai lăn tảng đá sẽ bị dập vì đá;
9 Quem arranca pedras será ferido por elas; quem racha lenha acabará se machucando.
10 Lưỡi rìu cùn khiến thêm nhọc nhằn.
10 Se você deixa o machado perder o corte e não o afia, terá de trabalhar muito mais. É mais inteligente planejar antes de agir.
11 Nếu bị rắn cắn trước khi nó bị ếm,
11 Não adianta nada você saber encantar cobras se deixar que uma delas o morda.
12 Lời của người khôn mang sự ca tụng,
12 Quem é sábio recebe elogios pelas coisas que diz, mas o tolo é destruído pelas suas próprias palavras.
13 Kẻ dại mở miệng nói chuyện ngu dại
13 Ele começa dizendo tolices e acaba falando coisas absurdas e más.
14 Kẻ dại hay lắm lời.
14 O tolo não para de falar. Ninguém sabe o que vai acontecer amanhã, nem pode dizer o que acontecerá depois da sua morte.
15 Sự cực nhọc của kẻ dại khiến nó mệt mỏi;
15 Somente um homem muito tolo, tão tolo, que nem consegue encontrar o caminho de casa, se esgota de tanto trabalhar.
16 Thật khốn đốn cho quốc gia nào có vua khờ khạo như trẻ con
16 Um país vai mal quando aquele que o governa se deixa levar pela opinião dos outros, e quando as autoridades começam a se divertir logo de manhã.
17 Thật may mắn cho quốc gia nào có vua xuất thân từ gia đình đàng hoàng,
17 Mas um país vai bem quando quem o governa toma as suas próprias decisões, e as autoridades sabem se controlar, comem na hora certa e não bebem demais.
18 Kẻ nào biếng nhác thì mái nhà nó sẽ bị sập.
18 Se por preguiça você deixar de consertar o telhado da sua casa, ele acabará ficando cheio de goteiras, e a casa cairá.
19 Tiệc tùng khiến ngươi thoải mái,
19 As festas ajudam a gente a se divertir, e o vinho ajuda a gente a se alegrar; mas sem dinheiro não se pode ter nem uma coisa nem outra.
20 Đừng nói xấu vua,
20 Não critique o governo nem mesmo em pensamento e não critique o homem rico nem mesmo dentro do seu próprio quarto, pois um passarinho poderia ir contar a eles o que você disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.