Salmos 85
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Dem Vorspieler. Von den Söhnen Korah, ein Gesang.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó.
2 Jehova! du hattest dein Land begnadiget; zurückgeführt die Gefangenschaft Jakobs.
2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados.
3 Du hattest vergeben die Missethat deines Volkes, verziehen alll ihre Sünden. Sela.
3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira.
4 Hattest zurückgezogen deinen ganzen Zorn, nachgelassen von deines Grimmes Gluth.
4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós.
5 Bringe uns zurück, Gott unserer Hülfe! und wende ab deinen Zorn von uns!
5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações?
6 Willst du denn ewig auf uns zürnen; deinen Zorn hinüberziehen auf Geschlecht und Geschlecht?
6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós?
7 Willst du uns nicht wieder beleben, daß dein Volk sich deiner freue?
7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação.
8 Laß uns sehen, Jehova! deine Gnade, und deine Hülfe gewähre uns!
8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele.
9 Laß mich hören, was Gott Jehova spricht! - Ja, Heil verspricht er seinem Volke und seinen Frommen; daß sie nur nicht wiederkehren zur Thorheit.
9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra.
10 Fürwahr! nahe ist seine Hülfe denen, die ihn fürchten; dann müsse Wohlfahrt heimisch seyn in unserm Lande;
10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos.
11 Liebe und Treue sich begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu.
12 Treue sproßte aus der Erde, und Gerechtigkeit blickte vom Himmel.
12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto.
13 Ja, Jehova gäbe Segen, und unser Land gäbe sein Erzeugniß.
13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos.
14 Gerechtigkeit wandelte vor ihm her, und setzte des Weges fort ihre Schritte.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.