Salmos 37
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Von David. Zürne nicht über die Gottlosen, eifere nicht über die Uebelthäter!
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Denn wie Gras welken sie schnell hin; und wie grüne Pflanzen verdorren sie.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Vertraue auf Jehova, und thue Gutes; bleibe im Lande, und befleißige dich der Redlichkeit.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Vergnüge dich an Jehova, er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Befiel Jehova deinen Weg, und vertraue auf ihn, er wird schon machen.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Und er wird aufgehen lassen wie Licht deine Gerechtigkeit; und dein Recht wie den Mittag.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Sey still gegen Jehova, und harre seiner! Zürne nicht, wenn sein Weg gelingt, über den Mann, der Verbrechen übt.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Laß ab vom Zorn, und laß den Grimm; zürne nicht, es ist nur zum Bösen.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Denn die Böses thun, werden ausgerottet, aber die auf Jehova hoffen, werden das Land besitzen.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Ja, noch kurze Zeit, so ist der Böse nicht mehr; dann blicke auf seine Stätte; und er ist nicht mehr.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Aber die Dulder werden das Land besitzen, und sich freuen des vielen Friedens.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Der Böse stellt dem Gerechten nach, und knirscht wider ihn mit seinen Zähnen.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Sie mögen ziehen das Schwert, die Bösen, und spannen ihren Bogen, zu stürzen den Elenden und Armen, niederzumetzeln, die auf rechtlichem Wege sind.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Ihr Schwert wird dringen in ihr eigen Herz; und ihre Bogen werden zerbrechen.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Besser ist das Wenige dem Gerechten, als der Reichthum großer Bösewichter.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Denn die Arme der Bösen werden gebrochen, aber wer die Gerechten stützt, ist Jehova.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Gott kennet die Tage der Rechtschaffenen; und ihr Erbe wird ewig dauern.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit; und in den Tagen des Hungers sich sättigen.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Denn die Bösen kommen um; und die Feinde Jehova's, gleich dem Schmucke der Auen schwinden sie hin; im Rauche verschwinden sie.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Der Böse borgt, und zahlt nicht zurück; aber der Gerechte ist mildthätig, und gibt.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 denn seine Gesegneten besitzen das Land; und seine Verfluchten werden ausgerottet.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Von Jehova werden die Schritte des Mannes befestigt; und an seinem Wege hat er Gefallen.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Fällt er, so erliegt er nicht, denn Jehova stützt seine Hand.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Jung war ich, und bin alt geworden; und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen Brod suchen.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Alle Tage ist er mildthätig und leihet, und sein Same ist gesegnet.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Weiche vom Bösen, und thue Gutes, so wirst du ewig wohnen.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Denn Jehova liebt das Recht, und verläßt nicht seine Frommen, ewig sind sie bewahrt; aber der Same der Bösen wird ausgerottet.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Die Gerechten besitzen das Land, und wohnen darin ewig.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, nie wanken seine Tritte.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Der Böse lauert auf den Gerechten, und sucht ihn zu tödten.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Jehova läßt ihn nicht in seiner Hand; und verurtheilt ihn nicht, wenn er gerichtet wird.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Hoffe auf Jehova, und bewahre seinen Weg; so wird er dich erhöhen, daß du das Land besitzest; dem Untergange der Bösen wirst du zusehen.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Ich sah einen Bösewicht, einen Wütherich, er breitete sich aus wie ein unverpflanzter üppiggrüner Baum.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Aber er verschwand; und siehe! er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er war nicht zu finden.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Bewahre Frömmigkeit und siehe auf Rechtschaffenheit, wenn Nachkommen der Mann des Glücks haben will.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Denn die Verbrecher kommen um insgesammt, die Nachkommen der Bösen werden ausgerottet.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt von Jehova, Schutz ist er ihnen zur Zeit der Noth.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Ja, es steht ihnen bei Jehova, und rettet sie; er rettet sie von den Bösen, er hilft ihnen aus, denn sie vertrauen auf ihn.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.