Salmos 37

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Von David. Zürne nicht über die Gottlosen, eifere nicht über die Uebelthäter!
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Denn wie Gras welken sie schnell hin; und wie grüne Pflanzen verdorren sie.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Vertraue auf Jehova, und thue Gutes; bleibe im Lande, und befleißige dich der Redlichkeit.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Vergnüge dich an Jehova, er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Befiel Jehova deinen Weg, und vertraue auf ihn, er wird schon machen.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Und er wird aufgehen lassen wie Licht deine Gerechtigkeit; und dein Recht wie den Mittag.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Sey still gegen Jehova, und harre seiner! Zürne nicht, wenn sein Weg gelingt, über den Mann, der Verbrechen übt.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Laß ab vom Zorn, und laß den Grimm; zürne nicht, es ist nur zum Bösen.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Denn die Böses thun, werden ausgerottet, aber die auf Jehova hoffen, werden das Land besitzen.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Ja, noch kurze Zeit, so ist der Böse nicht mehr; dann blicke auf seine Stätte; und er ist nicht mehr.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Aber die Dulder werden das Land besitzen, und sich freuen des vielen Friedens.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Der Böse stellt dem Gerechten nach, und knirscht wider ihn mit seinen Zähnen.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Sie mögen ziehen das Schwert, die Bösen, und spannen ihren Bogen, zu stürzen den Elenden und Armen, niederzumetzeln, die auf rechtlichem Wege sind.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Ihr Schwert wird dringen in ihr eigen Herz; und ihre Bogen werden zerbrechen.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Besser ist das Wenige dem Gerechten, als der Reichthum großer Bösewichter.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Denn die Arme der Bösen werden gebrochen, aber wer die Gerechten stützt, ist Jehova.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Gott kennet die Tage der Rechtschaffenen; und ihr Erbe wird ewig dauern.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit; und in den Tagen des Hungers sich sättigen.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Denn die Bösen kommen um; und die Feinde Jehova's, gleich dem Schmucke der Auen schwinden sie hin; im Rauche verschwinden sie.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Der Böse borgt, und zahlt nicht zurück; aber der Gerechte ist mildthätig, und gibt.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 denn seine Gesegneten besitzen das Land; und seine Verfluchten werden ausgerottet.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Von Jehova werden die Schritte des Mannes befestigt; und an seinem Wege hat er Gefallen.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Fällt er, so erliegt er nicht, denn Jehova stützt seine Hand.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Jung war ich, und bin alt geworden; und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen Brod suchen.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Alle Tage ist er mildthätig und leihet, und sein Same ist gesegnet.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Weiche vom Bösen, und thue Gutes, so wirst du ewig wohnen.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Denn Jehova liebt das Recht, und verläßt nicht seine Frommen, ewig sind sie bewahrt; aber der Same der Bösen wird ausgerottet.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Die Gerechten besitzen das Land, und wohnen darin ewig.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, nie wanken seine Tritte.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Der Böse lauert auf den Gerechten, und sucht ihn zu tödten.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Jehova läßt ihn nicht in seiner Hand; und verurtheilt ihn nicht, wenn er gerichtet wird.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Hoffe auf Jehova, und bewahre seinen Weg; so wird er dich erhöhen, daß du das Land besitzest; dem Untergange der Bösen wirst du zusehen.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Ich sah einen Bösewicht, einen Wütherich, er breitete sich aus wie ein unverpflanzter üppiggrüner Baum.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Aber er verschwand; und siehe! er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er war nicht zu finden.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Bewahre Frömmigkeit und siehe auf Rechtschaffenheit, wenn Nachkommen der Mann des Glücks haben will.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Denn die Verbrecher kommen um insgesammt, die Nachkommen der Bösen werden ausgerottet.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt von Jehova, Schutz ist er ihnen zur Zeit der Noth.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Ja, es steht ihnen bei Jehova, und rettet sie; er rettet sie von den Bösen, er hilft ihnen aus, denn sie vertrauen auf ihn.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.