Salmos 37
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT
1 Von David. Zürne nicht über die Gottlosen, eifere nicht über die Uebelthäter!
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Denn wie Gras welken sie schnell hin; und wie grüne Pflanzen verdorren sie.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Vertraue auf Jehova, und thue Gutes; bleibe im Lande, und befleißige dich der Redlichkeit.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Vergnüge dich an Jehova, er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Befiel Jehova deinen Weg, und vertraue auf ihn, er wird schon machen.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Und er wird aufgehen lassen wie Licht deine Gerechtigkeit; und dein Recht wie den Mittag.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Sey still gegen Jehova, und harre seiner! Zürne nicht, wenn sein Weg gelingt, über den Mann, der Verbrechen übt.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Laß ab vom Zorn, und laß den Grimm; zürne nicht, es ist nur zum Bösen.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Denn die Böses thun, werden ausgerottet, aber die auf Jehova hoffen, werden das Land besitzen.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Ja, noch kurze Zeit, so ist der Böse nicht mehr; dann blicke auf seine Stätte; und er ist nicht mehr.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Aber die Dulder werden das Land besitzen, und sich freuen des vielen Friedens.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Der Böse stellt dem Gerechten nach, und knirscht wider ihn mit seinen Zähnen.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Sie mögen ziehen das Schwert, die Bösen, und spannen ihren Bogen, zu stürzen den Elenden und Armen, niederzumetzeln, die auf rechtlichem Wege sind.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Ihr Schwert wird dringen in ihr eigen Herz; und ihre Bogen werden zerbrechen.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Besser ist das Wenige dem Gerechten, als der Reichthum großer Bösewichter.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Denn die Arme der Bösen werden gebrochen, aber wer die Gerechten stützt, ist Jehova.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Gott kennet die Tage der Rechtschaffenen; und ihr Erbe wird ewig dauern.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit; und in den Tagen des Hungers sich sättigen.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Denn die Bösen kommen um; und die Feinde Jehova's, gleich dem Schmucke der Auen schwinden sie hin; im Rauche verschwinden sie.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Der Böse borgt, und zahlt nicht zurück; aber der Gerechte ist mildthätig, und gibt.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 denn seine Gesegneten besitzen das Land; und seine Verfluchten werden ausgerottet.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Von Jehova werden die Schritte des Mannes befestigt; und an seinem Wege hat er Gefallen.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Fällt er, so erliegt er nicht, denn Jehova stützt seine Hand.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Jung war ich, und bin alt geworden; und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen Brod suchen.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Alle Tage ist er mildthätig und leihet, und sein Same ist gesegnet.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Weiche vom Bösen, und thue Gutes, so wirst du ewig wohnen.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Denn Jehova liebt das Recht, und verläßt nicht seine Frommen, ewig sind sie bewahrt; aber der Same der Bösen wird ausgerottet.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Die Gerechten besitzen das Land, und wohnen darin ewig.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, nie wanken seine Tritte.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Der Böse lauert auf den Gerechten, und sucht ihn zu tödten.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Jehova läßt ihn nicht in seiner Hand; und verurtheilt ihn nicht, wenn er gerichtet wird.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Hoffe auf Jehova, und bewahre seinen Weg; so wird er dich erhöhen, daß du das Land besitzest; dem Untergange der Bösen wirst du zusehen.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Ich sah einen Bösewicht, einen Wütherich, er breitete sich aus wie ein unverpflanzter üppiggrüner Baum.
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Aber er verschwand; und siehe! er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er war nicht zu finden.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Bewahre Frömmigkeit und siehe auf Rechtschaffenheit, wenn Nachkommen der Mann des Glücks haben will.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Denn die Verbrecher kommen um insgesammt, die Nachkommen der Bösen werden ausgerottet.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt von Jehova, Schutz ist er ihnen zur Zeit der Noth.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Ja, es steht ihnen bei Jehova, und rettet sie; er rettet sie von den Bösen, er hilft ihnen aus, denn sie vertrauen auf ihn.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.