Salmos 33

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jubelt, ihr Gerechten! Jehova; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Preiset Jehova mit Harfen, auf zehensaitiger Laute spielet ihm!
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Singet ihm ein neues Lied, rühret auf's schönste die Saiten mit Jubelgesang!
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Denn recht ist das Wort Jehova's, und all sein Thun ist verlässig.
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Er liebt Billigkeit und Recht, der Güte Jehova's ist voll die Erde.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Durch das Wort Jehova's sind die Himmel gemacht; und durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Er sammelt wie Haufen die Gewässer des Meeres, legt in Verschlosse die Fluthen.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde, vor ihm beben alle, die auf dem Erdkreise wohnen!
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Denn er spricht, und es geschieht; er gebeut, und es steht da.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Jehova vereitelt den Rath der Völker; er vernichtet die Gedanken der Nationen.
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Der Rath Jehova's besteht ewig,die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Selig das Volk, dessen Gott Jehova ist, die Nationen, die er sich erwählt zum Eigenthume.
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Vom Himmel blickt Jehova; er sieht alle Menschenkinder.
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Von seinem Thronsitz schauet er herab auf alle Bewohner der Erde.
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Er bildet sämmtlich ihre Herzen; bemerket alle ihre Handlungen.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Kein König siegt durch Größe der Macht; der Held wird nicht gerettet durch Größe der Kraft.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Trüglich ist das Roß zum Siege; und mit der Größe seiner Kraft rettet es nicht.
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Siehe! das Auge Jehova's sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 zu retten vom Tode ihre Seele; und ihr Leben zu erhalten im Hunger.
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Unsere Seele harret auf Jehova; unsere Hülfe, und unser Schild ist er.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Ja, seiner freuet sich unser Herz; ja, auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Deine Gnade, Jehova, sey über uns! so wie wir hoffen auf dich.
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.