Salmos 115

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nicht uns, Jehova! nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade, um deiner Wahrheit willen!
1 Não a nós, ó SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade.
2 Warum sollen die Völker sprechen: Wo ist denn ihr Gott?
2 Por que os pagãos dirão: Onde está agora o seu Deus?
3 Ja, unser Gott ist im Himmel, Alles, was er will, thut er.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk der Menschenhände.
4 Seus ídolos são prata e ouro, a obra das mãos dos homens.
5 Einen Mund haben sie, und reden nicht; Augen haben sie, und sehen nicht.
5 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem.
6 Ohren haben sie, und hören nicht; eine Nase haben sie, und riechen nicht.
6 Eles têm ouvidos, mas não ouvem; eles têm narizes, mas não cheiram.
7 Hände haben sie, und tasten nicht; Füße haben sie, und gehen nicht, sie reden nicht mit ihrer Kehle.
7 Eles têm mãos, mas não seguram; eles têm pés, mas não andam; nem fala alguma sai através de sua garganta.
8 Wie sie, sind die sie machen, alle, die auf sie trauen.
8 Aqueles que os fazem são como eles; assim também é cada um que confia neles.
9 Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
10 Ó Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 Jehova gedenket unser; er wird segnen, segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
12 O SENHOR se atentou para nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos quanto grandes.
14 Vermehren wird euch Jehova, euch und eure Kinder.
14 O SENHOR vos aumentará mais e mais, a vós e a vossos filhos.
15 Gesegnet seyd ihr von Jehova, dem Schöpfer Himmels und der Erde.
15 Sois abençoados do SENHOR, que fez o céu e a terra.
16 Der Himmel ist Himmel für Jehova; aber die Erde gab er den Menschenkindern.
16 O céu, até os céus são do SENHOR; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
17 Nicht die Todten rühmen Jehova, und Keiner, die in der Stille hinabgesunken;
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio.
18 aber wir wollen Jehova preisen, von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah.
18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.