Salmos 115

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nicht uns, Jehova! nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade, um deiner Wahrheit willen!
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Warum sollen die Völker sprechen: Wo ist denn ihr Gott?
2 Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
3 Ja, unser Gott ist im Himmel, Alles, was er will, thut er.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk der Menschenhände.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
5 Einen Mund haben sie, und reden nicht; Augen haben sie, und sehen nicht.
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
6 Ohren haben sie, und hören nicht; eine Nase haben sie, und riechen nicht.
6 têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
7 Hände haben sie, und tasten nicht; Füße haben sie, und gehen nicht, sie reden nicht mit ihrer Kehle.
7 têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Wie sie, sind die sie machen, alle, die auf sie trauen.
8 Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
9 Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
9 Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
10 Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
10 Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
11 Die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
12 Jehova gedenket unser; er wird segnen, segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
12 O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
13 Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
13 abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14 Vermehren wird euch Jehova, euch und eure Kinder.
14 Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Gesegnet seyd ihr von Jehova, dem Schöpfer Himmels und der Erde.
15 Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel ist Himmel für Jehova; aber die Erde gab er den Menschenkindern.
16 Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Nicht die Todten rühmen Jehova, und Keiner, die in der Stille hinabgesunken;
17 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
18 aber wir wollen Jehova preisen, von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah.
18 nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.