Salmos 115

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nicht uns, Jehova! nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade, um deiner Wahrheit willen!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Warum sollen die Völker sprechen: Wo ist denn ihr Gott?
2 Por que dirão as nações: Onde está o seu Deus?
3 Ja, unser Gott ist im Himmel, Alles, was er will, thut er.
3 Mas o nosso Deus está nos céus e faz tudo o que lhe apraz.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk der Menschenhände.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
5 Einen Mund haben sie, und reden nicht; Augen haben sie, und sehen nicht.
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
6 Ohren haben sie, und hören nicht; eine Nase haben sie, und riechen nicht.
6 têm ouvidos, mas não ouvem; nariz têm, mas não cheiram.
7 Hände haben sie, und tasten nicht; Füße haben sie, und gehen nicht, sie reden nicht mit ihrer Kehle.
7 Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Wie sie, sind die sie machen, alle, die auf sie trauen.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
9 Confia, ó Israel, no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
10 Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
10 Casa de Arão, confia no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
11 Die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
11 Vós, os que temeis ao Senhor , confiai no Senhor ; ele é vosso auxílio e vosso escudo.
12 Jehova gedenket unser; er wird segnen, segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
12 O Senhor , que se lembrou de nós, abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
13 Abençoará os que temem ao Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Vermehren wird euch Jehova, euch und eure Kinder.
14 O Senhor vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Gesegnet seyd ihr von Jehova, dem Schöpfer Himmels und der Erde.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel ist Himmel für Jehova; aber die Erde gab er den Menschenkindern.
16 Os céus são os céus do Senhor ; mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Nicht die Todten rühmen Jehova, und Keiner, die in der Stille hinabgesunken;
17 Os mortos não louvam ao Senhor , nem os que descem ao silêncio.
18 aber wir wollen Jehova preisen, von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah.
18 Mas nós bendiremos ao Senhor , desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.