Provérbios 2
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ
1 Mein Sohn! wenn du meine Belehrungen annimmst, und meine Gebote bei dir bewahrest;
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 so daß achtet auf die Weisheitslehren dein Ohr, und auf die Klugheitsregeln du neigest dein Herz;
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 ja, wenn du nach Erkenntniß rufest, und nach dem Verständniß deine Stimme erhebest;
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 wenn du sie suchest wie Silber, wie nach verborgenen Schätzen nach ihr forschest;
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 dann wirst du kennen lernen die Furcht Jehova's, und die Erkenntniß Gottes finden.
5 então entenderás o temor do SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Denn Jehova gibt Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntniß, und Verständniß.
6 Porque o SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Ja, er bewahrt den Rechtschaffenen Hülfe, ist denen Schild, die unsträflich wandeln;
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 damit sie wahren die rechten Pfade; während er den Weg der Frommen bewacht.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Dann wirst du kennen lernen Gerechtigkeit, und Rechtsliebe, und Geradsinn, jede gute Bahn.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 Denn die Weisheit kehrt ein in dein Herz; und die Erkenntniß ist deiner Seele so lieb.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Besonnenheit wird über dich wachen; das Erkannte dich bewahren;
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 so daß sie dich abhalten vom bösen Wege, von Jedem, der Schlechtigkeiten redet;
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 von denen, die verlassen haben die geraden Pfade, und wandeln auf den Wegen der Finsterniß;
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 die sich freuen, Böses gethan zu haben; frohlocken über die ärgsten Schlechtigkeiten;
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 deren Pfade verkehrt, und die schlecht sind auf ihren Wegen.
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 Sie wird dich abhalten von dem Weibe eines Andern, von der Fremden, die mit ihren Worten schmeichelt;
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 die verläßt den Vertrautesten ihrer Jugend, und des Bundes ihres Gottes vergißt.
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 Denn hinunter zum Tode führt ihr Haus; und zu den Schatten ihre Steige.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht zurück; und gelangen nicht wieder auf den Weg des Lebens.
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 So wandle denn den Weg der Frommen; und die Bahn der Gerechten bewahre!
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Denn die Rechtschaffenen werden bewohnen das Land; und die Untadelhaften darin bleiben.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 Aber die Bösen werden aus dem Lande vertilgt; und die Treulosen daraus verbannt.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.