Provérbios 2
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARC
1 Mein Sohn! wenn du meine Belehrungen annimmst, und meine Gebote bei dir bewahrest;
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 so daß achtet auf die Weisheitslehren dein Ohr, und auf die Klugheitsregeln du neigest dein Herz;
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
3 ja, wenn du nach Erkenntniß rufest, und nach dem Verständniß deine Stimme erhebest;
3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 wenn du sie suchest wie Silber, wie nach verborgenen Schätzen nach ihr forschest;
4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 dann wirst du kennen lernen die Furcht Jehova's, und die Erkenntniß Gottes finden.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Denn Jehova gibt Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntniß, und Verständniß.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Ja, er bewahrt den Rechtschaffenen Hülfe, ist denen Schild, die unsträflich wandeln;
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 damit sie wahren die rechten Pfade; während er den Weg der Frommen bewacht.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
9 Dann wirst du kennen lernen Gerechtigkeit, und Rechtsliebe, und Geradsinn, jede gute Bahn.
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
10 Denn die Weisheit kehrt ein in dein Herz; und die Erkenntniß ist deiner Seele so lieb.
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
11 Besonnenheit wird über dich wachen; das Erkannte dich bewahren;
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 so daß sie dich abhalten vom bösen Wege, von Jedem, der Schlechtigkeiten redet;
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
13 von denen, die verlassen haben die geraden Pfade, und wandeln auf den Wegen der Finsterniß;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 die sich freuen, Böses gethan zu haben; frohlocken über die ärgsten Schlechtigkeiten;
14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
15 deren Pfade verkehrt, und die schlecht sind auf ihren Wegen.
15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
16 Sie wird dich abhalten von dem Weibe eines Andern, von der Fremden, die mit ihren Worten schmeichelt;
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
17 die verläßt den Vertrautesten ihrer Jugend, und des Bundes ihres Gottes vergißt.
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Denn hinunter zum Tode führt ihr Haus; und zu den Schatten ihre Steige.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
19 Alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht zurück; und gelangen nicht wieder auf den Weg des Lebens.
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 So wandle denn den Weg der Frommen; und die Bahn der Gerechten bewahre!
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
21 Denn die Rechtschaffenen werden bewohnen das Land; und die Untadelhaften darin bleiben.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 Aber die Bösen werden aus dem Lande vertilgt; und die Treulosen daraus verbannt.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.